lunes, 6 de junio de 2011

Gekka Reijin

Konnichiwa!!

Hace unos días, traje la traducción del primer opening de Shiki, la canción de Kuchizuke de Buck-Tick y comenté que el grupo también puso el segundo ending a dicha serie de anime, pues bien... hoy traigo la traducción de la canción completa del ending. Para mi la letra es más bonita que la del ending, pero el ambiente tétrico y algo gótico se sigue notando, en resumen espero que os guste.
Ah! esta canción no tiene PV.

Canción: Gekka Reijin
Grupo: Buck-Tick
Fuente: JpopAsia
Traducción: Etsuko-chan ^-^



He perdido mi camino en la oscuridad.
Te llevaste mi aliento,
te vestiste en la noche,
y entonces, de repente, sonreíste.

¿está todo en mi cabeza?
De este modo, no hay manera de que alguien pueda saber quien eres,
y sólo la luna… observa.

Persiguiendo una sombra,
te desvaneciste.
Cuando corres más allá…
entonces suavemente, te mueres.

No serás más que huesos,
te harás ceniza y entonces florecerás.
Una flor tuya,
la convertiré en una canción.

ah… una noche que nunca acaba, y por la que estoy deambulando
ah… siempre estoy soñando, soñando un sueño sobre ti
ah… una noche que nunca acaba, y por la que estoy deambulando
ah… siempe estoy soñando, soñando un sueño sobre ti

¿está todo en mi cabeza?
Toda esa calidez que poco a poco está regresando a mis brazos,
y sólo la luna… observa.

No serás más que huesos,
te harás ceniza y entonces florecerás.
Una flor tuya,
la convertiré en una canción.

[soñando… soñando contigo… gritando… gritando…]

ah… una noche que nunca acaba, y por la que estoy deambulando
ah… siempre estoy soñando, soñando un sueño sobre ti
ah… una noche que nunca acaba, y por la que estoy deambulando
ah… siempe estoy soñando, soñando un sueño sobre ti
Ah…

No hay comentarios: